原 作 者: 长尾辉熊 文章来源: 译自田村雅树TMURAYAKUKI,《历史学REKISHIGAKU》2002年5月号,中央公论社
时间:2001年。
在甲府市召开了一个大型学术会议,与会者都是知名的学家学者。大家讨论的中心内容就是-----在日本历史上,究竟有无“武田信熊” 其人。
争论源于1995年在山梨县发现的重要史料:《甲斐国过去未来帐》(以下简称《帐》),这篇由甲府妙法寺所藏的笔记中,详细记载了甲斐国(现山梨县)自建制以来的名人大事。当然,对甲斐历史上最辉煌的一章——战国武田氏,记载尤详。《帐》中的许多史料都极具研究价值,例如,《帐》称武田信玄的名讳为:“武田太膳大夫晴信,初名昌信,……………”说信玄原名昌信,后接受了将军的偏讳,才改称晴信,将军的赐字不是元服后就立即下达的。这就解释了为何武田家的家臣多被赐名昌字的问题。还有,《帐》称,“海之口之战也,晴信信繁信廉兄弟程御初阵也,信虎公曰:汝等协力同心,当如此箭,分则易断,合则愈坚。…….”。如果记录可信的话,那么1536年的海之口之战不仅是16岁的信玄的初阵,也是12岁的信繁和9岁的信廉的初阵。兄弟三人一齐初阵,在日本历史上也是绝无仅有的。而信虎的那段话,简直就是武田版的“三矢之誓”。此外,《帐》还记录了详细的武田世系,由新罗三郎义光起,各代当主的生卒年都记载清晰。历史学界认为,《帐》对于研究日本历史,尤其是战国历史,补正拾遗,意义非常重大,《帐》的发现,被称为是继“白鸟古坟”后,最重要的文化事件。
而最令人震惊的是《帐》中的这样一段记载:
“武田中纳言信熊,号熊虎轩,信虎公幼弟,文才武略,国士无双。远征南蛮国,斩首七十万级而还…………”
这段记载,绝对称得上惊世骇俗了。武田信熊的名字,从未出现于任何一本史书,“远征南蛮”的事迹,也证明这不是已知的信绳诸子的别名。从《帐》被发现的那天起,“武田信熊”就吸引住了所有史学家的眼球。经过5年的初步研究释读,和一些史料的后续发现,“武田信熊”的生平,终于被初步的勾勒出来。
武田信熊,生于永正元年(1503),初与兄信虎协力,共建武田,后与信虎失和,乃支持侄晴信夺位,于幕后继续为武田谋划天下。信熊与信虎失和的原因,据说是因为信熊为自己取号“熊虎轩”,信虎认为弟弟的熊字置于兄长的虎字之上,是出于图谋反叛之心。信玄亡后,信熊隐居,织田的甲斐侵攻开始,信熊曾准备抵抗,但由于侄孙胜赖未向其求援,感觉“就这样出兵有点失了面子,让年轻人受受教训也好”,决定到胜赖危难之时再施以援手。可就在这个当口,信熊忽然一病不起,经多方调理方转危为安,却已经失去了拯救武田的机会,胜赖已经败亡。信熊不由得慨叹“这是天意”。传说信熊为泄愤策划了本能寺之变。秀吉出兵朝鲜时,三次亲至甲斐礼请信熊,出任南路军总大将,“远征南蛮”。返回日本后不知所终。
这个说法,在否认历史上有“武田信熊”的人们看来,有着诸多不能自圆其说之处。 第一,如果信熊生于1503年,那么到1592年时已是90岁的老人,怎能率兵远征?
第二,南蛮在当时指的是欧洲,信熊怎么可能带兵打到那里?
第三,日本没有官方的修史,民间的史书态度多不严肃,有的甚至故意歪曲历史。除了《帐》外,没有任何一本史书提到过武田信熊。《帐》的说法,是孤证。
第四,在宫廷记载的官位情况中,没有发现叫做“武田信熊”、“源信熊”、“信熊”的中纳言。
对这些问题,支持武田信熊的学者是这样解释的:
第一,90岁虽老,但谁也不能说90岁的人就一定不能带兵。
第二,这个南蛮不一定非要指葡萄牙或是荷兰和欧洲,也可理解为琉球、菲律宾、东南亚一带。事实上当时秀吉在北进的同时是有所谓的南征路线的。
第三,孤证不一定是错的,由于武田败亡后,胜利者信长毁掉了大量的武田典籍,所以传世的只是“胜利者的历史”,不免片面。当年山本堪助的存在,也只有《甲阳军鉴》的孤证,直到1980年,才在东京发现了有堪助名字的牌位,证明了这位传奇军师的身份。所以不能匆忙否认。
第四,战国乱世,许多地方豪族都自封官位,据统计,元龟年间,见于史料的称某某“国守”的人物多达276人,而日本分国最细时也不过78国而已(平时称66国)。所以官方没有记载不能说就确无其人。
但即使支持武田信熊的学者也承认,信熊身上无法解释的谜团实在是太多了。会议上,学者们各抒己见,争论不休。
直至会议的第5天,来自土耳其的东方学家,伊斯坦布尔大学历史系教授苏克•马苏迪教授赶至会场,出示了他的研究结果,举座哗然。
作为东方学家,苏克教授一直致力于日本史的研究,当他得知《帐》及武田信熊的发现和争论时,他马上联想到自己曾听过的一个史诗故事。几年来,他不断地在探访、寻找、研究,力求将那个故事和武田信熊联系起来,这听上去很荒谬,但苏克认为,他成功了。
苏克教授所说的史诗故事,至今仍在中亚的民间艺人中流传,故事的名字是:《无畏的塔克达尼亚伯爵与美丽的阿尔米塔的悲剧》(以下简称故事),苏克认为,很明显,塔克达尼亚就是武田信熊,塔克达就是TAKEDA,武田的音转,尼亚,则是中亚语系中的名词后缀,没有意义。
故事几百年来经过人们的加工,多少变了些样子,苏克努力使它回复了本貌,苏克甚至认为,从故事作者的立场和对宗教的态度来看,它很像是出自武田信熊本人之手。
故事一开头就说:
“来自东方的征服者,伟大的塔克达尼亚伯爵,带领他火红的骑兵,进入了圣城耶路撒冷。”
故事称,塔克达尼亚是东方的贵族,没有人知道他的年龄,传说他已经几百岁了,但看上去只是40岁左右的英俊的中年人。他从遥远的东方来,一路征服了无数的国家和民族,他的军队所携带的战利品超过世界上所有帝国财富的总和。在耶路撒冷城中哈列维的血迹前,他遇到了故事的女主角——阿尔米塔。
犹大•哈列维是13世纪以色列著名的诗人,一生流落异域,吟唱诗篇,在他的晚年返回耶路撒冷,于哭墙前下跪,哀叹祖国和民族的不幸命运,被路过的阿拉伯骑兵怒而纵马踩死。他的血迹却无法消除,几百年来一直留在那里。
塔克达尼亚带兵在圣城中巡行,虽然他的骑兵纪律很好,但是害怕的人们还是纷纷闪避,只有一个姑娘,挡住了塔克达尼亚的马头,她就是阿尔米塔。
塔克达尼亚问那姑娘为何不象其他人那样躲避军队,而是拦住他的战马,阿尔米塔回答:
“我在你身上感觉到的幸福远大过恐惧,我为什么还要躲闪你?”
塔克达尼亚被姑娘的美貌和勇敢所倾倒,于是从此二人坠入情网。
阿尔米塔出身于高贵的古莱族部落,故事用很长的篇幅叙说她的聪慧和美丽。她的先祖曾于西班牙半岛建立过伊斯兰王国。王国后来被西班牙人所攻破,幸存者遂迁回小亚细亚定居。据说当时之所以不敌西班牙人,是由于城中突发瘟疫,几乎全部士兵都染病。在确认守城无望后,头人兼国王——苏莱曼便出城至西班牙人的营地,谦卑的要求投降。西班牙的长老们热情接见了他,与他拥抱亲吻,这一礼仪程序结束后,苏莱曼兴奋高呼:“太好了,我已经染上了瘟疫,现在我把瘟疫带给西班牙人啦!”
拜伦根据这一史实创作了长诗《复仇》。苏克教授认为,阿尔米塔出身于这样的家族,加之在国破家亡方面与塔克达尼亚(即武田信熊)有诸多共同点,两人是很容易产生共鸣的。这一段“跨国恋情”于是就这样展开了。
[1] [2] 下一页 尾页
|